الحيوانات والريف

النص الأول ……

ذَهَبتُ يَومَ العُطلةِ إلى الرّيفِ لأَشُمَّ الهَواءَ النَّظيف. زُرتُ المَزارِعَ وَالبَساتينَ الكَبيرةَ، وَرَأيتُ الحَيَواناتِ الأَليفةِ، مِثلَ الخَروفِ والبَقَرةِ والحِصانِ والحِمارِ وشَرِبتُ الحَليبَ الطّازَجَ، وسَمِعتُ تَغريدَ العَصافيرِ، وَنِمتُ تَحتَ الشَّجَرةِ. وَفي اللَّيلِ جَلَستُ مَعَ سُكّانِ الرّيفِ. إِنَّهُم لَطيفونَ وَكَريمونَ، وَيُحِبّونَ الضُّيوفَ كَثيراً. حَقّاً إِنَّها كَانَت رِحلةً رائِعةً

النص الثاني ……

ليلى فَتاةٌ لَطيفةٌ . تَعيشُ في بَيت ريفيٍّ جَميلٍ تُحبُّ الحَيَواناتِ كَثيراً لِذَلِكَ تَعتَني بِها طَوالَ النَّهارِ ولا تَشعُرُ بالتَّعَبِ او المَلَلِ .

تَستَيقِظُ ليلى باكِراً وتُخرِجُ الخِرافَ والحِصانَ مِنَ الحَظيرةِ ثُمَّ تَذهَبُ إلى بَيتِ الدَّجاجِ لتَضَعَ لَها الطَّعامَ والماءَ . تُغَنّي مَعَ العَصافيرِ وتُحِبُ مُراقَبةَ الطُّيورِ في السَّماءِ إنَّها سَعيدةٌ بعَمَلِها .

النص الثالث ……

مَرحَباً اِسمي طَائرِ البِبَّغاء يَقولُ الإنسانُ إنّي طائِرٌ جَميلٌ وذَكيٌّ لَكِنَّني قَويٌّ وشُجاعٌ أيضاً فَأنا أَستَطيعُ أَن أَتَسَلَّقَ الأشجَارَ العالِيةَ بمنقارِيَ القَويّ .

أُحبُّ أَن أُقَلِّدَ أصواتَ الحَيَواناتِ والإنسانِ أيضاً لِذَلِكَ هُوَ يُحِبُّني .. طَعامِيَ المُفَضَّلُ الخُضرةُ والفَواكِه أستَطيعُ العَيشَ في أماكِنَ مُختَلِفَةٍ .. أُحِبُّ اللَّعِبَ كَثيراً أرجُو أَن أَكُونَ الطّائِرَ المُفَضَّلَ عِندَكُم . إلى اللِّقاءِ .

ترجمة الكلمات


فتاة Genç kız
حيوان Hayvan
تعب Yorgunluk
ملل Sıkıntı – bıkkınlık
حظيرة Ahır
تُغنّي Sarki soyluyor
مُراقبة Gözetleme
نَمِر Kaplan
عصفور Kuş
قطّة Kedi
أسد Aslan
دُبّ Ayı
كلب Kopek
نسر Kartal
أفعى Yılan
ببّغاء Papağan
شجاع Cesur
أتسلق Tırmanıyorum
منقار Gaga
أُقلد Taklit ediyorum
عقرب Akrep
غطّى Örttü
غنيّ Zengin
بيت الدجاج Kümes
الحيوانات المفترسة Yırtıcı hayvanlar
ريف Köy
مزرعة Çiftlik
بستان Bostan
خروف koc
بقرة Inek
حصان At
حمار Eşek
طازج Taze
تغريد Ötmek
سُكّان Sakinler
مُنظّم Düzenli
كسول Tembel
يشعر Hissediyor
حيوانات أليفة

Evcil hayvanlar

[Toplam:0    Ortalama:0/5]

Yorum Yap

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir